-
1 make light of
make light of относиться несерьезно, небрежно к (чему-л.), не придаватьзначения (чему-л.) -
2 make light of
относиться несерьезно, небрежно к (чему-л.), не придавать значения (чему-л.) относиться несерьезно кБольшой англо-русский и русско-английский словарь > make light of
-
3 make light of
1) Общая лексика: не обращать внимание, не придавать значение, относиться несерьёзно к, смотреть ( на что-л.) сквозь пальцы, не обращать внимания (на что-л.), не воспринимать серьезно, не придавать значения, относиться несерьёзно, принижать, преуменьшать (заслуги и т. п.), недооценивать (что-л.)2) Сленг: унижать человека, принижать достижения другого, надменно не замечать (вызов, препятствие или обвинение) -
4 make light of
относиться несерьезно, небрежно к, не придавать значенияАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > make light of
-
5 make light of
Синонимический ряд:minimize (verb) belittle; come short of; depreciate; minimize; miscalculate; misjudge; slight; underestimate; underrate -
6 make light of smb.
(make light of smb. (или smth.))относиться к кому-л. (или к чему-л.) несерьёзно, легкомысленно, не принимать всерьёз, смотреть сквозь пальцы; пренебрегать кем-л. (или чем-л.), недооценивать кого-л. (или что-л.; считать что-л. несущественным, неважным, не придавать значения чему-л.); [этим. библ. Matthew XXII, 5]Their father makes light of all the tricks they pull. (Ch. Dickens, ‘Dombey and Son’, ch. LIII) — Отец на все их проделки смотрит сквозь пальцы.
He made light of the danger. He gave Willis to understand that it had not been very great. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Yellow Streak’) — Изарт не принимал этой опасности всерьез. Он дал понять Виллису, что опасность не так уж велика.
She was a trifle taken aback at this remark. He had never used that tone with her before. She thought the best thing was to make light of it. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Letter’) — Она немного удивилась, услышав его слова. Он никогда не позволял себе говорить с ней в таком тоне. Она решила обратить все в шутку.
She made light of her troubles. (A. J. Cronin, ‘The Keys of the Kingdom’, ‘An Unsuccessful Curate’) — Тетушка Полли легко переносила невзгоды.
-
7 make light of smb.
(или smth.)oтнocитьcя к кoму-л. (или к чeму-л.) нecepьёзнo, лeгкoмыcлeннo, нe пpинимaть кoгo-л. (или чтo-л.) вcepьёз; пpeнeбpeгaть кeм-л. (или чём-л.), нeдooцeнивaть кoгo-л. (или чтo-л.); cчитaть чтo-л. нecущecтвeнным, нeвaжным, нe пpидaвaть знaчeния чeму-л.; cмoтpeть cквoзь пaльцы нa чтo-л. [этим. библ.]He made light of the danger. He gave Willis to understand that it had not been very great (W. S. Maugham). She was a trifle taken aback at this remark. He had never used that tone with her before. She thought the best thing was to make light of it (W. S. Maugham) -
8 make light work of smth.
лeгкo cпpaвитьcя c чём-л.Concise English-Russian phrasebook > make light work of smth.
-
9 make light of (smth.)
Макаров: не воспринимать серьёзно, преуменьшать (заслуги и т.п.), принижать (заслуги и т.п.), недооценивать (что-л.) -
10 make light of danger
Макаров: недооценивать опасность -
11 make light work of
1) Общая лексика: быстро управляться (с чем-л.)2) Макаров: (smth.) быстро управляться (с чем-л.) -
12 make light work of (smth.)
Макаров: быстро управляться (с чем-л.)Универсальный англо-русский словарь > make light work of (smth.)
-
13 clever hands make light work
Пословица: дело мастера боитсяУниверсальный англо-русский словарь > clever hands make light work
-
14 many hands make light work
Пословица: берись дружно, не будет грузно (дословно: Когда рук много, работа спорится), дружно-не грузно, а врозь-хоть брось (дословно: Когда рук много, работа спорится)Универсальный англо-русский словарь > many hands make light work
-
15 Many hands make light work.
<03> Когда рук много, работа спорится. Ср. Берись дружно, не будет грузно. Дружно – не грузно,. а врозь – хоть брось.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Many hands make light work.
-
16 (to) make light of
фраз.не придавать значениене обращать внимания на …не воспринимать серьезноАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) make light of
-
17 many hands make light work
посл.Когда рук много, работа спорится.ср. Берись дружно, не будет грузно. Дружно — не грузно, а врозь — хоть брось.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > many hands make light work
-
18 Many hands make light work.
фраз. Когда рук много, работа спорится.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Many hands make light work.
-
19 (to) make light of
фраз.не придавать значениене обращать внимания на …не воспринимать серьезноАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) make light of
-
20 to make light of
относиться несерьёзно, небрежно к (чему-л.), не придавать значения (чему-л.)
См. также в других словарях:
make light of — ► make light of treat as unimportant. Main Entry: ↑light … English terms dictionary
make light of — index discount (disbelieve), disparage, underestimate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
make light of — phrasal : to treat as of little account * * * make light of To treat as being of little consequence • • • Main Entry: ↑light make good, make light of, make little of, make love to, make merry see under ↑good … Useful english dictionary
make light of — If you make light of something, you behave as though it is less serious than it really is. He won several awards for his work but he made light of it when the subject was mentioned … English Idioms & idiomatic expressions
make light of — {v. phr.} To treat an important matter as if it were trivial. * /One ought to know which problems to make light of and which ones to handle seriously./ Compare: LAUGH OFF. Contrast: MAKE MUCH OF … Dictionary of American idioms
make light of — {v. phr.} To treat an important matter as if it were trivial. * /One ought to know which problems to make light of and which ones to handle seriously./ Compare: LAUGH OFF. Contrast: MAKE MUCH OF … Dictionary of American idioms
make\ light\ of — v. phr. To treat an important matter as if it were trivial. One ought to know which problems to make light of and which ones to handle seriously. Compare: laugh off Contrast: make much of … Словарь американских идиом
make light of — verb To regard without due seriousness; to joke or disregard inappropriately. I wish you wouldnt make light of the matter, when it obviously means a great deal to him … Wiktionary
make light of something — phrase to treat something as not very serious To make light of this behaviour is to encourage its repetition. Thesaurus: mocking and mockeryhyponym laughter and the sound of laughtersynonym Main entry: light * * * make ˈlight of sth … Useful english dictionary
make light of (something) — 1. to talk or behave as if something is not serious or important. I don t mean to make light of the fact that this was a horrible crime. 2. to act as if something is not serious or important. I tried to make light of his fear, but the look on his … New idioms dictionary
make light work of doing sth — make light work of (doing) sth ► to do something quickly or easily: »Workers from the second shift stayed late so we were able to make light work of unloading the deliveries. Main Entry: ↑light … Financial and business terms